Perbedaan Tarjamah dan Tafsir

 PERBEDAAN TARJAMAH DAN TAFSIR

sumber: www.tribunnews.com

Seringkali orang-orang beranggapan bahwa Tafsir dan Terjemah adalah dua istilah yang memiliki makna serupa. Tidak jarang kita menyamakan antara istilah tafsir dan terjemah. Namun jika di teliti lebih dalam lagi, kita akan menjumpai perbedaan di antara keduanya. Mau tahu apa aja sih perbedaan antara dua istilah tersebut? Dan apa sih makna sebenarnya?. Simak penjelasan berikut.

Definisi Tafsir

Dilansir dari NU online, Menurut Muhammad asy-Syairazi dalam karya monumental al-Qamus al-Muhith, istilah "tafsir" secara etimologis mengandung makna menyingkap sesuatu secara mendalam dan terperinci. Dalam konteks bahasa Arab, kata "Tafsirah" memiliki arti khusus yang berkaitan dengan proses meneliti penyakit pada hewan ternak atau manusia melalui analisis tinja yang dikeluarkan. Pemahaman ini mencerminkan sifat dasar tafsir yang berupaya menggali dan memahami makna tersembunyi di balik teks.

Sementara itu, menurut Abu Hayyan dalam tafsir al-Muhith, tafsir diartikan sebagai disiplin ilmu yang membahas secara rinci tentang cara pengucapan lafadz-lafadz dalam Al-Qur'an, makna-makna yang terkandung di dalamnya, serta indikasi atau petunjuk yang muncul dari setiap lafadz maupun susunan kata (at-tarkib) dalam Al-Qur'an. Dengan kata lain, tafsir bukan hanya sekadar memahami kata secara individual, tetapi juga memahami bagaimana kata-kata tersebut berinteraksi dalam suatu struktur kalimat untuk menghasilkan makna yang lebih luas dan mendalam.

Oleh karena itu, dalam tradisi keilmuan Islam, tafsir dianggap sebagai upaya intelektual dan spiritual yang penting untuk memahami pesan Ilahi yang disampaikan melalui Al-Qur'an. Proses ini melibatkan pendekatan linguistik, analitis, dan reflektif untuk mengungkap makna yang terkandung dalam teks suci, sehingga memungkinkan umat Islam untuk mengaplikasikan ajaran Al-Qur'an dalam kehidupan sehari-hari dengan pemahaman yang benar dan kontekstual.

Definisi Terjemah

Dilansir dari News UAD, Ustaz Rahmadi menjelaskan bahwa terjemahan hanyalah sebatas proses menyalin kata-kata dari satu bahasa ke bahasa lainnya. Dalam konteks ini, terjemahan berarti memindahkan makna dari bahasa Arab ke bahasa yang diinginkan, seperti bahasa Indonesia atau bahasa lainnya. Namun, Ustaz Rahmadi menekankan bahwa terjemahan hanya menyampaikan arti kata secara literal tanpa memperhatikan konteks atau penafsiran yang lebih dalam.

Perbedaan Tafsir dan Terjemah

Nah, dari uraian diatas kita bisa melihat bahwa ada perbedaan yang signifikan antara istilah Tafsir dan Terjemah. Pertama dari segi definisi, Tafsir adalah Penjelasan mendalam mengenai makna teks Al-Qur'an, mencakup analisis linguistik, konteks historis, dan tujuan dari ayat-ayat tersebut, sedangkan Terjemah adalah Proses memindahkan teks dari bahasa Arab ke bahasa lain secara literal. Kedua dari segi tujuan, tujuan Tafsir adalah Memberikan pemahaman komprehensif tentang isi Al-Qur'an, termasuk aspek teologis, hukum, moral, dan spiritual, sedangkan tujuan terjemah adalah memberikan pemahaman dasar tentang isi Al-Qur'an bagi pembaca yang tidak menguasai bahasa Arab.

Terjemahan memberikan akses dasar kepada teks Al-Qur'an, sedangkan tafsir menawarkan kedalaman dan konteks yang lebih menyeluruh, memungkinkan pemahaman yang lebih kaya dan aplikatif.

Sekarang sudah tahukan perbedaan antara istilah tafsir dan terjemah, makai setelah ini jangan salah lagi yaa.

(Red: Munif, Anwar)

 


Previous Post Next Post